11 个仓库
Mechanisms for injecting dynamic data into translation strings and handling linguistic pluralization rules.
Distinct from Variable Injection: Existing candidates focus on environment variables or request bodies rather than internationalization strings
Explore 11 awesome GitHub repositories matching software engineering & architecture · Localization Variable Injection. Refine with filters or upvote what's useful.
Element Web is a web-based communication client used for real-time messaging and collaboration via the decentralized Matrix protocol. It functions as an end-to-end encrypted messenger, a VoIP client for voice and video conferencing, and an interface for interacting with integrated bots and external bridges. The project distinguishes itself through a modular architecture that supports runtime module loading and external script imports to extend core capabilities. It provides extensive white-labeling options, allowing for the customization of application branding, visual themes, and the use of
Injects dynamic data into translated strings and applies pluralization rules based on numeric counts.
i18next is a JavaScript localization library and internationalization framework used to translate application text into multiple languages. It functions as a dynamic translation manager that handles translation resources, language detection, and the mapping of unique keys to localized strings. The system features a pluralization and interpolation engine that applies language-specific grammatical rules for numeric counts and injects dynamic variables into strings. It utilizes a plugin-based backend architecture to load and cache translation namespaces from various sources, including remote ser
Ships a specialized engine for handling complex linguistic pluralization and dynamic variable interpolation.
HospitalRun Frontend is an offline-first progressive web application designed for hospital information system administration, enabling healthcare facilities to manage patient records, appointments, and clinical workflows through a web-based interface. The application stores patient data locally in the browser's IndexedDB database, allowing full functionality without a persistent internet connection, and synchronizes changes with the backend server via RESTful API calls when connectivity is restored. The system implements role-based access control routing that restricts navigation and feature
Loads user interface text from locale-specific JSON files and injects it into components at runtime for multilingual support.
Symfony Translation is a PHP library and framework component for internationalizing applications. It provides a complete system for managing message catalogs, handling locale-aware string translation, and formatting messages using ICU MessageFormat syntax to support pluralization, gender, and conditional selection. The component organizes translatable strings into named domains, supports key-based lookup that decouples source text from localized versions, and offers deferred rendering through translatable objects that store parameters and render only when output is needed. The library disting
Converts XLIFF 2.2 PGS attributes into ICU MessageFormat strings for locale-aware plural, gender, and select handling.
京东风格的移动端 Vue 组件库,支持多端小程序(A Vue.js UI Toolkit for Mobile Web)
Switches all UI strings by injecting a locale object at runtime without recompiling the application.
Qor 是一个 Go 管理框架和后端工具包,用于构建管理界面、无头内容管理系统和 REST API 生成器。它提供了一个用于实现业务应用程序后端的结构化环境,专门从事结构化内容和媒体资产的管理。 该项目通过全面的多语言内容管理脱颖而出,具有基于区域设置的数据版本控制以及用于国际化和翻译管理的专用系统。它进一步通过内置的用于业务流程自动化的状态机实现和用于在发布前审查更改的内容暂存工作流来区分其产品。 该框架涵盖了广泛的功能,包括基于角色的访问控制、会话管理和后台作业调度。其数据管理面包括 CRUD 处理程序覆盖、关系管理以及基于后端资源定义生成仪表板和表单输入的元数据驱动 UI。此外,它还提供用于 RESTful API 生成的工具,支持内容协商和嵌套端点。 该系统允许通过将 HTML 模板直接编译到 Go 应用程序二进制文件中来优化部署,从而消除对文件系统的依赖。
Formats translated strings using dynamic variables and language-specific pluralization rules based on the CLDR standard.
Globalize 是一个 JavaScript 国际化库,使用 Unicode 通用区域数据存储库(CLDR)JSON 数据来提供本地化服务。它作为区域感知字符串格式化程序,以及根据特定区域设置模式将日期、时间、货币和数值转换为字符串的系统。 该库包含一个预编译的本地化引擎,可在构建过程中生成优化的格式化函数。这种方法减少了运行时开销,并消除了在执行时加载原始区域数据的需求。 该项目涵盖了广泛的国际化功能,包括相对时间格式化、动态复数处理,以及支持性别变体和特定语言变量的本地化消息格式化。它还管理货币值和时间戳的转换,以匹配区域期望。
Provides an engine that applies linguistic rules for pluralization and injects dynamic variables into localized strings.
Polyglot.js is a JavaScript internationalization library and client-side translation framework. It provides a system for mapping unique keys to localized strings, allowing applications to translate text into multiple languages. The library includes a pluralization and interpolation engine that handles complex grammatical plural forms based on numeric counts and inserts dynamic variables into translated strings. It supports nested namespaces to organize phrase mappings into logical categories. These utilities cover phrase translation, locale-driven configuration, and the management of multi-l
Implements an engine that applies linguistic pluralization rules and injects dynamic variables into strings.
Next-translate 是一个专为 Next.js 应用设计的本地化框架,通过服务器端集成和构建时优化来管理多语言内容。它提供了一套全面的实用程序,用于将翻译后的字符串注入 React 组件,使开发者能够在统一的架构内处理动态内容、复数形式和特定于区域的格式化。 该库的特色在于通过选择性资源加载来优化应用性能。它在构建过程中解析翻译文件以生成页面特定的包,并支持在运行时按需异步获取翻译命名空间。这种方法确保了每个应用部分仅加载必要的内容,有效地减少了初始客户端负载。 除了基本的文本替换外,该系统还支持复杂的格式化需求,包括将 HTML 元素和自定义组件直接嵌入到翻译字符串中。它为组件级本地化提供了钩子,并公开了用于服务器端数据获取或 API 路由的翻译函数,确保在客户端和服务器环境中实现一致的内容交付。
Processes translation strings by injecting dynamic data and applying grammatical pluralization rules based on the active locale.
This project is a command-line utility that converts structured JSON or YAML data into professional, human-readable documents. It functions as a resume generation system, transforming machine-readable biodata into styled outputs such as HTML or LaTeX. The tool utilizes a template-based engine to separate data from presentation, allowing for the customization of document layouts and branding. It supports the inclusion of rich text elements within source files by parsing standard markdown syntax, ensuring that formatting like bold, italics, and hyperlinks is preserved in the final output. The
Merges locale-specific JSON data with templates to generate localized documents.
This library provides a foundational framework for internationalizing Ruby applications by decoupling text from source code. It manages the complete translation lifecycle, including dynamic content interpolation, pluralization, and locale-specific formatting. The system ensures application stability through thread-safe state management and configurable error handling for missing translation keys. The project distinguishes itself through a highly modular architecture that supports pluggable storage backends, allowing translation data to be retrieved from databases, key-value stores, or standar
Processes translation strings at runtime to inject variables, handle pluralization rules, and apply locale-specific formatting.